Tartalomjegyzék:

Jó Napot: Miért Nem Tudsz így Beszélni
Jó Napot: Miért Nem Tudsz így Beszélni

Videó: Jó Napot: Miért Nem Tudsz így Beszélni

Videó: Jó Napot: Miért Nem Tudsz így Beszélni
Videó: OPITZ BARBI – Túlélem | Official Music Video 2024, Április
Anonim

"Jó napot": miért nem mondhatod ezt el

Két kéz kinyújtva egymásnak a monitorokról
Két kéz kinyújtva egymásnak a monitorokról

Azt hiszem, sokan olvasták, vagy akár hallották a "Jó napot" üdvözletként. Néhányan a nyelvészek szerint vétkeztek ezzel a kifejezéssel. Miért javasoljuk a nyelvészeknek, hogy felejtsék el az ilyen üdvözlő szavakat, próbáljuk meg kitalálni.

Mi okozta a nyelvészek ellenszenvét a "jó nap" kifejezés iránt

A személyes vagy üzleti levelezést szokás üdvözlettel kezdeni, de nem mindig lehet tudni, hogy a címzett mikor olvassa el a levelet. Tehát az emberek megpróbálnak valami semlegeset írni, például "Jó napot". Körülbelül 20 évvel ezelőtt ez az opció frissen és eredetileg hangzott, de mára hackney klisévé vált. Néhány ember számára ez a köszönés erős elutasítást vált ki. Az orosz nyelv normái szerint a beszédetikett továbbra is a "Jó reggelt", "Jó napot", "Jó estét" vagy az egyetemes "Helló" -t ajánlja. Még akkor is, ha egy személy más időzónában él, vagy valamilyen oknál fogva nem olvassa el azonnal a levelet, az ilyen üdvözlet helyes lesz. Különösen igaz ez az üzleti levelezésre.

A lány és a fickó tárt karokat nyitott ölelés céljából
A lány és a fickó tárt karokat nyitott ölelés céljából

Nemcsak a nyelvészek, hanem sok más ember is alkalmatlannak tartja a "Jó napszak" üdvözlést, különösen személyes találkozáskor és nem levelezésben.

Bár a "Jó napot" írni nem tiltják az orosz nyelv szabályai, a nyelvészek nem javasolják ennek a kifejezésnek a használatát. Maxim Krongauz "Az orosz nyelv az idegösszeomlás küszöbén" című saját könyvében helytelen esettel magyarázza ezt a kimondatlan tilalmat. Ha a nominatív esetet vesszük - a nap jó ideje, akkor jobb, ha a kifejezést a tisztázási napra, reggelre, stb. Cseréljük..

Videó: illemtan és beszédkultúra-szakember Anna Wall a "Jó napot" kifejezéssel

Korábban eredetinek gondoltam, hogy így köszönök a barátoknak. Miután egymás után több üzenet érkezett pontosan ugyanazzal az üdvözlő szöveggel, ismét visszatértem néhány ember szerint „Hello” -hoz, ami banális. Még ha nem is annyira eredeti, de kevésbé idegesítő.

Az orosz nyelv szabályai nem tiltják a "Jó nap" kifejezés használatát, de jobb más üdvözlő szavakat használni. Ha a baráti levelezésben ez megfelelő lehet, akkor az üzleti kommunikációban kerülni kell.

Ajánlott: